(kaksi haikublokkaajaa Amerikan puolelta).
Blogitekstin takana siis parit kommentit,
nopeita viestejä, ei liikaa sössötystä.
Bill:
Vanhan miehen osa
kiipustaa rappusia
päivä hiipuu
(Käänsin day´s end - rivin nyt hiipumisena, mikä tekstuaalisesti hipoo samaa merkitystä parin muun rivin kanssa?)
Copyright siis Bill Kenney, suom. j.t.
Magyar kertoi livahtavasta vuodenajasta joka hiipii tykö.
Ja
talvi naureskelee
kun se vaanii
syksyn hymyn takaa
Copyright Magyar, suom. tulkinta j.t.
Kerroin samasta aiheesta myös facebookissa hihkuen että syyspäivän tasauksesta on vain yhdeksän kuukautta seuraavaan Juhannukseen.
Siitä sitten siellä erilaista rönsyilevää lisäjutustelua.
Runous on elävänä ollessaan rupattelua?
Se mistä tuo alkoi oli minun alunperin ensin suomeksi julkaisemani:
https://juhanitikkanen.blogspot.com/2019/09/syyskuun-tuuli-noiden-pilvien-takaa.html
ja sen käännös Englisg-blogissani:
http://juhatik.blogspot.com/2019/09/blog-post.html
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti