perjantai 16. joulukuuta 2011

Tavallaan tämän idea kehittyi Magyar-blogin tekstistä:
http://magyar-haiku.blogspot.com/2011/12/new-direction.html


aurinko vuotaa -
koditon varis löysi
kaverin, vissiin


(Suomessa ei ole japanissa erinomaista haikujen ja wakahanojen lopetuksen täytesanaa "kana" joka ei oikeastaan tarkoita paljoakaan mutta antaa haikulle hyvän loppuhenkosen. "Kana" voisi olla suomeksi "vissiin", "luulen" tms. Olkoot nyt tämä sinällään tyhjä "vissiin" kana-sanan korvike.)

Koska tähän jäi tilaa niin vaihteeksi, yllätys, yksi Issa. Vuosi 1804.

aamunkoitteessa
koditon kissakin
mouruaa rakkautta


Sanan "mourua" tilalle mietin "tavoitella" mutta Issalla on alkuperäisessä mukana vähän ääntäkin.

Muuten jouluaattoon ei ole kuin kahdeksan rauhallisesti nukuttua yötä!

Ei kommentteja: