a broken cloud
in the windowsill -
greek revolution
- Kreikkakin pienellä; runoilijan kannanottoko, vai tyylikeino? Suomeksi esimerkiksi näin:
viilletty pilvi
ropisee ikkunalle -
Kreikan kumous
Jonkinverran piti lyhennellä pitkiksi pyrkiviä sanoja. Olisivatpa kreikkalaisetkin yhtä säästäväisiä?
Lisään vielä yhden Issan haikun jota olen säästellyt pahojen päivien varalta:
Tuulenpuhaltamat pilvet --
palavien niittyjen tulet
tuovat auringonlaskun
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti