maanantai 31. maaliskuuta 2008



viileä päivä -
savu ajelehtii
etelään


sunnuntai 30. maaliskuuta 2008



varis riitelee
yhden harakan kanssa
paljaasta oksasta


lauantai 29. maaliskuuta 2008

Hosai'lta haiku


lumi pysähtyi
lasten ääniin -
aurinko paistaa


Ozaki Hoosai (1885-1926) suom. j.t.

Tikkikseltä (senryuu vaikutteinen hay(na)ku)

lumiukolla
särkee korvia -
pehmentävä auringon lämpö


perjantai 28. maaliskuuta 2008

Tähtikirkas kokeilusarja



tähtikirkas yö -
kimalteleva lumi
iskee silmää



tähtikirkas yö -
kirkkain tähtikasa
pomppaa lumesta




bonus:


Tähtikirkas yö -
liikennevalo iskee
punaiset päälle

torstai 27. maaliskuuta 2008


metsän salaisuus -
sulamattomat lumet
käpysateessa

keskiviikko 26. maaliskuuta 2008


Kuinka ylös kuu
tuosta vielä nouseekaan -
kävelen kotiin


tiistai 25. maaliskuuta 2008


Lumilakeus -
metsän puut varjostavat
taivaan paloja

maanantai 24. maaliskuuta 2008

Kaukana vuorten takana asuvat jumalat loivat laulut
Siksi lauluissa nimitetään matkaa
kotiinpaluksi

Navajo-intiaanin laulusta, suom. Jorma Eronen, teoksessa Juoksu Yönmaahan 1977

sunnuntai 23. maaliskuuta 2008

metsä kohisee:
minäkin olen täällä --
tuuli

lauantai 22. maaliskuuta 2008

pieraisen pihalla --
kaukaa vastaa lintu:
"kraak kraak"

perjantai 21. maaliskuuta 2008

Issan pieru

Japanilaiset eivät koe pieremisestä kirjoittamista niin suurena tabuna. Ihmisen tuotosta luonnollisena tapahtumana. Sisällä hajupilvien pölläyttäminen lienee taas muista syistä välteltävää. Issa vuonna 1816:

menen pieraisemaan
aidan ulkopuolelle ...
kylmä yö

torstai 20. maaliskuuta 2008

George Swede, Fresh snow


heti aamulla
naapurin kissan jäljet
tuoreessa lumessa

(copyright George Swede, suom. j.t. Teoksesta The Haiku Anthology.)

George Swede on julkaissut runsaasti haikuja englanniksi. Tämä haiku voisi istahtaa hyvinkin vaikka suomalaiseen maisemaan; yöllä on satanut uutta, kaunista lunta. Kasvihuoneilmiön uhatessa uuden, vastasataneen lumen puhtaus ja koskemattomuus tuo viestin jostain alkuperäisestä, ja sitten sen yli on kulkenut naapurin katti, jättäen lumeen jälkensä.

kylläinen kissa
kulkee viikset vipaten
aamulenkiltä


(Tikkis)

keskiviikko 19. maaliskuuta 2008

Takai Kitoo

Tänä yönä kylmä kuunvalo
tunkeutuu luihin asti
talvisen metsän läpi?

Takai Kitoo (1741-1789)

tiistai 18. maaliskuuta 2008

John Stevenson

John Stevenson (s. 1948) on johtanut mm. Haiku Society of Americayhdistystä ja ollut Frogpond.in toimittajana.
Hän on julkaissut mm. Something Unerasable (1995), Some of the Silence (1999), ja Quiet Enough (2004). Syntynyt ja kasvanut Ithacassa, (New York), ja elää nyt Nassau.ssa, (NewYork.)

Internetistä häneltä löytyy kattava lajitelma erinomaisia haikuja.


luminen yö
joskus et osaa olla
tarpeeksi hiljaa

(Copyright John Stevenson, suom. j.t.)

maanantai 17. maaliskuuta 2008


raikas kaupungin aamu ...
vain vähäsen
pakokaasua


...Tästä on työstöversio 17.4.2007 muistioissani...

sunnuntai 16. maaliskuuta 2008


 

kaadettu puu
ei enää nostele
päätään


lauantai 15. maaliskuuta 2008

William De Witt Snodgrass (1926-2009)

Donald Allenin The New American Poetry 1945 - 1960 - antologia ilmestyi vuonna 1960. William De Witt Snodgrass (1926-2009) julkaisi esikoisensa Heart's Needle vuonna 1959, ja sai siitä Pulitzerin vuonna 1960. Mutta ei ehtinyt Allenin kokoamaan porukkaan.

Vuonna 1957 ilmestyneessä antologiassa New Poets of England and America, toimittaneet Hall, Pack and Simpson, oli viisi osaa Snodgrassin 'Heart's Needle' runosta. Snodgrassin ura alkoi jo siis siitä.

Snodgrass kirjoittaa muodollisesti siistiä runoa oikeine loppusointuineen. Runokokoelmia häneltä ehti ilmestyä parisenkymmentä.

Vuonna 1970 ilmestyneen kokoelmansa Remain Snodgrass julkaisi salanimellä S.S. Garnond.

Syy oli monimutkaisissa ja hankalissa suhteissa perheeseen. Äidistään hän kirjoitti: "Jollei paholaista olisi äitini loisi sen."

Snodgrass syntyi 5.1.1926 ja kuoli 13.1.2009. Hän jäi eläkkeelle vuonna 1994 eli 68 vuotiaana, ja ehti siis nauttia eläkepäivistään vain 15 vuotta.

perjantai 14. maaliskuuta 2008

Jäistä riitettä # 1


riite helisee -
joki, kuin aikoisi taas
riisua jäänsä

torstai 13. maaliskuuta 2008

Nuppuja #1


tiheikössä kukaan
tiedä puihin puhjenneista
hehkeistä nupuista


Issa vuonna 1806.


Vain minulleko
nämä nuput hehkuvat
nokkospuskissa?

(Tikkis)

keskiviikko 12. maaliskuuta 2008


Puun paljaat oksat
räntäsade ohittaa
kajoamatta

tiistai 11. maaliskuuta 2008


lumimyrskystä
miljoona hiutaletta
saapui perille


maanantai 10. maaliskuuta 2008






Lokit lentävät
illalla
lepäämään

sama matka, sopu?

sunnuntai 9. maaliskuuta 2008

Atukwei Okai

joskus vain hiljaisuus osaa laulaa
laulun jonka vain kuuro voi kuulla

Copyright by Atukwei Okai, teoksessa Lorgolligi Logarithms

John Atukwei Okai on vuonna 1941 syntynyt Ghanalainen runoilija.

Runokokoelmia: Flowerfall (London, 1969),
The Oath of Fontomfrom and Other Poems (New York, 1971), ja
Lorgorli Logarithms (Accra, 1974)

lauantai 8. maaliskuuta 2008

Talven yksinäisyys -- 
koko yön vuorelta
sateen äänet

(Issa 1804.)

perjantai 7. maaliskuuta 2008

Kierrätys


kierrätettyjä
samannäköisiä sanoja
eri asennoissa



... Tästä on työstöversio april2007.htm sivuston työstöosioissa...

torstai 6. maaliskuuta 2008


metsästä
tukkirekan pPrrymbRymin takaa
puukiipijän tsiiih


... versio alunperin muistioissa 21.4.2007 ...

keskiviikko 5. maaliskuuta 2008


vanhaa lunta
maan varjo siirtyy
ylös puuhun


Copyright by blogger Martin 2006, suom. j.t.


riistetty pilvi
paljastaa pienenevän
kuun alakulon


(Tikkis)

(7.3. on umpikuun aika.)


Lopuksi yksi Issa vuodelta 1812:

purppurapilvet
milloin lasken purjeeni?
läntinen meri


(Myyttisessä lännessä sijaitsee myyttinen uudelleen syntymisen maa.)

tiistai 4. maaliskuuta 2008

William Carlos Williams, What about all this writing

William Carlos Williams (17.9.1883 - 4.3.1963) kirjoitti merkittäviä runoja, tähän suomennan häneltä runon What about all this writing:


Mitä tästä kaikesta kirjoituksesta?

Oi "kiki"
Oi neiti margaret jarvis
takaperinvoltti

Minä: puhdas
puhdas
puhdas: kyllä.. New York

Wrigleyn, umpilisäke, John Marin:
pilvenpiirtäjä keitto--

Joko se tai luoti!

Kerran
mitään olisi tapahtunut
Sinä makaat rentona polvillani --
tähtinen yö
lämmin ja sokea levällään
sairaalan yllä --

Pöh!

Se on epäpuhdas
joka ei ole suoraan maaliin --

Elämässäni huonekalustus syö minut

tuolit, lattia
seinät
jotka kuulivat nyyhkytyksesi
juonut minun tunteeni

ne jotka yksin tiesivät kaiken

ja kantelivat meistä aamulla --

Mitä haluta?

Juopumusta edelleen varmasti
En minä

vuoteet, vuoteet, vuoteet
hissit, hedelmät, yöpöydät
nähdä rinnat, valkoinen ja sininen --
pidellä kädestä, niistää

Se ei ole sipulikeittoa
sinun nyyhkytykset suodattuivat seinien läpi
hajottivat sairaalan palasiksi

Kaikki
- - ikkunat, tuolit
riettaasti humalassa, kehräten --
valkoinen, sininen, oranssi
- -kiihkomme kanssa kuuma

villit kyyneleet, epätoivon vastineet
jalkani, kääntyvät hitaasti
loppu lopun päällä ilmassa!

Mutta mitä sinä haluaisit?

Kaikki mitä sanoin oli:
tuolla, katsohan, se on rikki

sukat, kengät, hiussoljet
sinun sänkysi, käärin itseni ympärillesi --

Katselin.

Sinä nyyhkit, pieksät tyynyäsi
revit hiuksiasi
työnnät kyntesi sivuillesi

Minä olin sinun yöpaitasi
Minä katselin!

Puhdas on hän yksin
jonka jälkeen
kaupungin särkyneet palat virtaavat --
lentävät pois hänen lähettyviltään

mutta minä enimmäkseen
hyväilen sinua uteliaasti

viisitoista vuotta sitten
ja kuljeskelet kaupungilla, sanovat
parannamme sairaat koululapset


Kiki on ranskalainen tanssija, josta Hemingway kirjoitti.
Nti Margaret Jarvis on sairaanhoitaja, ilmeisesti Williamin sairaalassa.

Elämässäni huonekalut syövät minut
(In my life the furniture eats me) on kuuluisa Barry Wattenin rivi.

Runon copyright William Carlos Williams, (suom. j.t. 2009)
Runo on kokoelmasta Spring and All (1923) jonka uusintapainos uusamerikkalaiseen kielityyliin nimesi: Spring & All!

Kirjan ensimmäinen painos oli 300 kappaleen suuruinen. Sen kustansi Contact Press. Kirja ei suuremmin noussut tietoisuuteen. Samoihin aikoihin T.S. Eliotin maineeseen nousu saattoi osaltaan himmentää sen ajan muiden runoilijoiden mahtumista julkisuuteen. Toisaalta The Waste Land toki ansaitsi huomionsa. Mutta kun Harvey Brown julkaisi Spring & All - teoksen faksimilenä vuonna 1970 teos alkoi nousta huomion osallisuuden asteikolla.

JK. Ron Silliman mainitsee Neiti Margaretin teoksessa Lit, (1987). Veivaan siitä pätkän suomeksi, vaikka kyseessä on taas pitkälti kielirunoutta ja sanat sisällön lisäksi myös kuuluvat kuin kertovat:

Nämä ovat yksinkertaiset,
suolaa siemennesteessä,
kaksi vierasta Laivastokaupungissa
älyttömästi pitävät kameleista, luonnonvalkoiset
seinät, kahvin ensi tuoksu, pieni kaveri
cowboyhatussaan pitkään kuolleena, kuumat
yöt, Mick'in huulet, on varovainen
kävelläkseen katua alas
Oi Neiti Margaret Jarvis

Huomattakoon että Ron kirjoittaa Neidin isoilla kun WCW käytti pieniä alkukirjaimia.
Vahinko, tahallista, vai muistivaraisesti; Ronin muistissa Neiti Jarvis oli säilynyt kunnioitettavana. (Kuumat yöt = hot nachos.)

maanantai 3. maaliskuuta 2008

Ilkka Koposelta kolme runoa

Löysin paperikaaoksestani Ilkka Koposen runoja, ja arvelen että ei Ilkka pahastu näiden julkipanosta täällä:


Huimaa, allekirjoittaa poissaolonsa todistukseen.
Uunin on rasva ruskistanut ikkunan
läpi ei näe, lämpöä
kahdesti ikänsä.
Uumenissa kypsyy kukka kaalin,
hautuu maan miete, humu.
Vuosi vuodelta olemme suhteessa
viileemmät, viisaammat.


Valve, venttiili,
pakoputki.
Painajaisten purkautumistiehyitä
tajunnan piiloista tunkeilevat epäpuhtaudet.

Kuin tuo vieras tasku, käännetty
vuoteen suunta, vatsa
hää ja hautajaiskauden jälkeen.
Vielä valveilla rauha parantua
ja uupumus synnyttää pelkomme.

Nuku, ohimosuonet tykkien.



Aamiaisen jälkeen pimeää,
pitkään vielä.

Murtaa piparkakkutähdestä sakara,
nepata vahaliinalta muruset
yksi toisensa jälkeen,
ihmeitä
odottamatta,
koettaa kahvikupista korvaa.

Ilkka Koponen 1973 - 1998

kts. myös.

sunnuntai 2. maaliskuuta 2008

Luminen polku maaliskuussa



luminen jälki -
hämärän puiston mutkat
liukastelevat



Vielä vanha juttu Issalta, vuosi 1818:

minun majani -
venkura polku
Uuden Vuoden hyllyyn




Hylly, johon Uuden Vuoden lahjat asetellaan.

lauantai 1. maaliskuuta 2008

Pulpahdan kirjoittamaan tänne



Olen kokenut http://www.saunalahti.fi/~juhatik kotisivuni pitkän ajan kuluessa hyväksi julkaisukanavaksi. Kuitenkin, nyt kun olisin pitkin kesää liittänyt sinne muutamia minua itseäni miellyttäviä kuviani, niin taustalla on tieto sen sivuston tilan riittävyydestä. Myös kuvien liittäminen sinne on muutaman klikkauksen hankalamapaa kuin blogiin liittäminen.

Issa vuonna 1804:

syrjäinen talo -
ei kuunvaloa mutta pulppuavaa
puhdasta vettä