viileä päivä -
savu ajelehtii
etelään
maanantai 31. maaliskuuta 2008
lauantai 29. maaliskuuta 2008
Hosai'lta haiku
lumi pysähtyi
lasten ääniin -
aurinko paistaa
Ozaki Hoosai (1885-1926) suom. j.t.
Tikkikseltä (senryuu vaikutteinen hay(na)ku)
lumiukolla
särkee korvia -
pehmentävä auringon lämpö
perjantai 28. maaliskuuta 2008
Tähtikirkas kokeilusarja
tähtikirkas yö -
kimalteleva lumi
iskee silmää
tähtikirkas yö -
kirkkain tähtikasa
pomppaa lumesta
bonus:
Tähtikirkas yö -
liikennevalo iskee
punaiset päälle
torstai 27. maaliskuuta 2008
tiistai 25. maaliskuuta 2008
maanantai 24. maaliskuuta 2008
sunnuntai 23. maaliskuuta 2008
perjantai 21. maaliskuuta 2008
Issan pieru
Japanilaiset eivät koe pieremisestä kirjoittamista niin suurena tabuna. Ihmisen tuotosta luonnollisena tapahtumana. Sisällä hajupilvien pölläyttäminen lienee taas muista syistä välteltävää. Issa vuonna 1816:
menen pieraisemaan
aidan ulkopuolelle ...
kylmä yö
torstai 20. maaliskuuta 2008
George Swede, Fresh snow
heti aamulla
naapurin kissan jäljet
tuoreessa lumessa
(copyright George Swede, suom. j.t. Teoksesta The Haiku Anthology.)
George Swede on julkaissut runsaasti haikuja englanniksi. Tämä haiku voisi istahtaa hyvinkin vaikka suomalaiseen maisemaan; yöllä on satanut uutta, kaunista lunta. Kasvihuoneilmiön uhatessa uuden, vastasataneen lumen puhtaus ja koskemattomuus tuo viestin jostain alkuperäisestä, ja sitten sen yli on kulkenut naapurin katti, jättäen lumeen jälkensä.
kylläinen kissa
kulkee viikset vipaten
aamulenkiltä
(Tikkis)
keskiviikko 19. maaliskuuta 2008
Takai Kitoo
Tänä yönä kylmä kuunvalo
tunkeutuu luihin asti
talvisen metsän läpi?
Takai Kitoo (1741-1789)
tunkeutuu luihin asti
talvisen metsän läpi?
Takai Kitoo (1741-1789)
tiistai 18. maaliskuuta 2008
John Stevenson
John Stevenson (s. 1948) on johtanut mm. Haiku Society of Americayhdistystä ja ollut Frogpond.in toimittajana.
Hän on julkaissut mm. Something Unerasable (1995), Some of the Silence (1999), ja Quiet Enough (2004). Syntynyt ja kasvanut Ithacassa, (New York), ja elää nyt Nassau.ssa, (NewYork.)
Internetistä häneltä löytyy kattava lajitelma erinomaisia haikuja.
(Copyright John Stevenson, suom. j.t.)
Hän on julkaissut mm. Something Unerasable (1995), Some of the Silence (1999), ja Quiet Enough (2004). Syntynyt ja kasvanut Ithacassa, (New York), ja elää nyt Nassau.ssa, (NewYork.)
Internetistä häneltä löytyy kattava lajitelma erinomaisia haikuja.
luminen yö
joskus et osaa olla
tarpeeksi hiljaa
(Copyright John Stevenson, suom. j.t.)
maanantai 17. maaliskuuta 2008
lauantai 15. maaliskuuta 2008
William De Witt Snodgrass (1926-2009)
Donald Allenin The New American Poetry 1945 - 1960 - antologia ilmestyi vuonna 1960. William De Witt Snodgrass (1926-2009) julkaisi esikoisensa Heart's Needle vuonna 1959, ja sai siitä Pulitzerin vuonna 1960. Mutta ei ehtinyt Allenin kokoamaan porukkaan.
Vuonna 1957 ilmestyneessä antologiassa New Poets of England and America, toimittaneet Hall, Pack and Simpson, oli viisi osaa Snodgrassin 'Heart's Needle' runosta. Snodgrassin ura alkoi jo siis siitä.
Snodgrass kirjoittaa muodollisesti siistiä runoa oikeine loppusointuineen. Runokokoelmia häneltä ehti ilmestyä parisenkymmentä.
Vuonna 1970 ilmestyneen kokoelmansa Remain Snodgrass julkaisi salanimellä S.S. Garnond.
Syy oli monimutkaisissa ja hankalissa suhteissa perheeseen. Äidistään hän kirjoitti: "Jollei paholaista olisi äitini loisi sen."
Snodgrass syntyi 5.1.1926 ja kuoli 13.1.2009. Hän jäi eläkkeelle vuonna 1994 eli 68 vuotiaana, ja ehti siis nauttia eläkepäivistään vain 15 vuotta.
Vuonna 1957 ilmestyneessä antologiassa New Poets of England and America, toimittaneet Hall, Pack and Simpson, oli viisi osaa Snodgrassin 'Heart's Needle' runosta. Snodgrassin ura alkoi jo siis siitä.
Snodgrass kirjoittaa muodollisesti siistiä runoa oikeine loppusointuineen. Runokokoelmia häneltä ehti ilmestyä parisenkymmentä.
Vuonna 1970 ilmestyneen kokoelmansa Remain Snodgrass julkaisi salanimellä S.S. Garnond.
Syy oli monimutkaisissa ja hankalissa suhteissa perheeseen. Äidistään hän kirjoitti: "Jollei paholaista olisi äitini loisi sen."
Snodgrass syntyi 5.1.1926 ja kuoli 13.1.2009. Hän jäi eläkkeelle vuonna 1994 eli 68 vuotiaana, ja ehti siis nauttia eläkepäivistään vain 15 vuotta.
perjantai 14. maaliskuuta 2008
torstai 13. maaliskuuta 2008
Nuppuja #1
tiheikössä kukaan
tiedä puihin puhjenneista
hehkeistä nupuista
Issa vuonna 1806.
Vain minulleko
nämä nuput hehkuvat
nokkospuskissa?
(Tikkis)
keskiviikko 12. maaliskuuta 2008
sunnuntai 9. maaliskuuta 2008
Atukwei Okai
joskus vain hiljaisuus osaa laulaa
laulun jonka vain kuuro voi kuulla
Copyright by Atukwei Okai, teoksessa Lorgolligi Logarithms
John Atukwei Okai on vuonna 1941 syntynyt Ghanalainen runoilija.
Runokokoelmia: Flowerfall (London, 1969),
The Oath of Fontomfrom and Other Poems (New York, 1971), ja
Lorgorli Logarithms (Accra, 1974)
laulun jonka vain kuuro voi kuulla
Copyright by Atukwei Okai, teoksessa Lorgolligi Logarithms
John Atukwei Okai on vuonna 1941 syntynyt Ghanalainen runoilija.
Runokokoelmia: Flowerfall (London, 1969),
The Oath of Fontomfrom and Other Poems (New York, 1971), ja
Lorgorli Logarithms (Accra, 1974)
perjantai 7. maaliskuuta 2008
Kierrätys
kierrätettyjä
samannäköisiä sanoja
eri asennoissa
... Tästä on työstöversio april2007.htm sivuston työstöosioissa...
torstai 6. maaliskuuta 2008
keskiviikko 5. maaliskuuta 2008
vanhaa lunta
maan varjo siirtyy
ylös puuhun
Copyright by blogger Martin 2006, suom. j.t.
riistetty pilvi
paljastaa pienenevän
kuun alakulon
(Tikkis)
(7.3. on umpikuun aika.)
Lopuksi yksi Issa vuodelta 1812:
purppurapilvet
milloin lasken purjeeni?
läntinen meri
(Myyttisessä lännessä sijaitsee myyttinen uudelleen syntymisen maa.)
tiistai 4. maaliskuuta 2008
William Carlos Williams, What about all this writing
William Carlos Williams (17.9.1883 - 4.3.1963) kirjoitti merkittäviä runoja, tähän suomennan häneltä runon What about all this writing:
Kiki on ranskalainen tanssija, josta Hemingway kirjoitti.
Nti Margaret Jarvis on sairaanhoitaja, ilmeisesti Williamin sairaalassa.
Elämässäni huonekalut syövät minut
(In my life the furniture eats me) on kuuluisa Barry Wattenin rivi.
Runon copyright William Carlos Williams, (suom. j.t. 2009)
Runo on kokoelmasta Spring and All (1923) jonka uusintapainos uusamerikkalaiseen kielityyliin nimesi: Spring & All!
Kirjan ensimmäinen painos oli 300 kappaleen suuruinen. Sen kustansi Contact Press. Kirja ei suuremmin noussut tietoisuuteen. Samoihin aikoihin T.S. Eliotin maineeseen nousu saattoi osaltaan himmentää sen ajan muiden runoilijoiden mahtumista julkisuuteen. Toisaalta The Waste Land toki ansaitsi huomionsa. Mutta kun Harvey Brown julkaisi Spring & All - teoksen faksimilenä vuonna 1970 teos alkoi nousta huomion osallisuuden asteikolla.
JK. Ron Silliman mainitsee Neiti Margaretin teoksessa Lit, (1987). Veivaan siitä pätkän suomeksi, vaikka kyseessä on taas pitkälti kielirunoutta ja sanat sisällön lisäksi myös kuuluvat kuin kertovat:
Nämä ovat yksinkertaiset,
suolaa siemennesteessä,
kaksi vierasta Laivastokaupungissa
älyttömästi pitävät kameleista, luonnonvalkoiset
seinät, kahvin ensi tuoksu, pieni kaveri
cowboyhatussaan pitkään kuolleena, kuumat
yöt, Mick'in huulet, on varovainen
kävelläkseen katua alas
Oi Neiti Margaret Jarvis
Huomattakoon että Ron kirjoittaa Neidin isoilla kun WCW käytti pieniä alkukirjaimia.
Vahinko, tahallista, vai muistivaraisesti; Ronin muistissa Neiti Jarvis oli säilynyt kunnioitettavana. (Kuumat yöt = hot nachos.)
Mitä tästä kaikesta kirjoituksesta?
Oi "kiki"
Oi neiti margaret jarvis
takaperinvoltti
Minä: puhdas
puhdas
puhdas: kyllä.. New York
Wrigleyn, umpilisäke, John Marin:
pilvenpiirtäjä keitto--
Joko se tai luoti!
Kerran
mitään olisi tapahtunut
Sinä makaat rentona polvillani --
tähtinen yö
lämmin ja sokea levällään
sairaalan yllä --
Pöh!
Se on epäpuhdas
joka ei ole suoraan maaliin --
Elämässäni huonekalustus syö minut
tuolit, lattia
seinät
jotka kuulivat nyyhkytyksesi
juonut minun tunteeni
ne jotka yksin tiesivät kaiken
ja kantelivat meistä aamulla --
Mitä haluta?
Juopumusta edelleen varmasti
En minä
vuoteet, vuoteet, vuoteet
hissit, hedelmät, yöpöydät
nähdä rinnat, valkoinen ja sininen --
pidellä kädestä, niistää
Se ei ole sipulikeittoa
sinun nyyhkytykset suodattuivat seinien läpi
hajottivat sairaalan palasiksi
Kaikki
- - ikkunat, tuolit
riettaasti humalassa, kehräten --
valkoinen, sininen, oranssi
- -kiihkomme kanssa kuuma
villit kyyneleet, epätoivon vastineet
jalkani, kääntyvät hitaasti
loppu lopun päällä ilmassa!
Mutta mitä sinä haluaisit?
Kaikki mitä sanoin oli:
tuolla, katsohan, se on rikki
sukat, kengät, hiussoljet
sinun sänkysi, käärin itseni ympärillesi --
Katselin.
Sinä nyyhkit, pieksät tyynyäsi
revit hiuksiasi
työnnät kyntesi sivuillesi
Minä olin sinun yöpaitasi
Minä katselin!
Puhdas on hän yksin
jonka jälkeen
kaupungin särkyneet palat virtaavat --
lentävät pois hänen lähettyviltään
mutta minä enimmäkseen
hyväilen sinua uteliaasti
viisitoista vuotta sitten
ja kuljeskelet kaupungilla, sanovat
parannamme sairaat koululapset
Kiki on ranskalainen tanssija, josta Hemingway kirjoitti.
Nti Margaret Jarvis on sairaanhoitaja, ilmeisesti Williamin sairaalassa.
Elämässäni huonekalut syövät minut
(In my life the furniture eats me) on kuuluisa Barry Wattenin rivi.
Runon copyright William Carlos Williams, (suom. j.t. 2009)
Runo on kokoelmasta Spring and All (1923) jonka uusintapainos uusamerikkalaiseen kielityyliin nimesi: Spring & All!
Kirjan ensimmäinen painos oli 300 kappaleen suuruinen. Sen kustansi Contact Press. Kirja ei suuremmin noussut tietoisuuteen. Samoihin aikoihin T.S. Eliotin maineeseen nousu saattoi osaltaan himmentää sen ajan muiden runoilijoiden mahtumista julkisuuteen. Toisaalta The Waste Land toki ansaitsi huomionsa. Mutta kun Harvey Brown julkaisi Spring & All - teoksen faksimilenä vuonna 1970 teos alkoi nousta huomion osallisuuden asteikolla.
JK. Ron Silliman mainitsee Neiti Margaretin teoksessa Lit, (1987). Veivaan siitä pätkän suomeksi, vaikka kyseessä on taas pitkälti kielirunoutta ja sanat sisällön lisäksi myös kuuluvat kuin kertovat:
Nämä ovat yksinkertaiset,
suolaa siemennesteessä,
kaksi vierasta Laivastokaupungissa
älyttömästi pitävät kameleista, luonnonvalkoiset
seinät, kahvin ensi tuoksu, pieni kaveri
cowboyhatussaan pitkään kuolleena, kuumat
yöt, Mick'in huulet, on varovainen
kävelläkseen katua alas
Oi Neiti Margaret Jarvis
Huomattakoon että Ron kirjoittaa Neidin isoilla kun WCW käytti pieniä alkukirjaimia.
Vahinko, tahallista, vai muistivaraisesti; Ronin muistissa Neiti Jarvis oli säilynyt kunnioitettavana. (Kuumat yöt = hot nachos.)
Tunnisteet:
Ron Silliman,
T.S. Eliot,
William Carlos Williams
maanantai 3. maaliskuuta 2008
Ilkka Koposelta kolme runoa
Löysin paperikaaoksestani Ilkka Koposen runoja, ja arvelen että ei Ilkka pahastu näiden julkipanosta täällä:
Ilkka Koponen 1973 - 1998
kts. myös.
Huimaa, allekirjoittaa poissaolonsa todistukseen.
Uunin on rasva ruskistanut ikkunan
läpi ei näe, lämpöä
kahdesti ikänsä.
Uumenissa kypsyy kukka kaalin,
hautuu maan miete, humu.
Vuosi vuodelta olemme suhteessa
viileemmät, viisaammat.
Valve, venttiili,
pakoputki.
Painajaisten purkautumistiehyitä
tajunnan piiloista tunkeilevat epäpuhtaudet.
Kuin tuo vieras tasku, käännetty
vuoteen suunta, vatsa
hää ja hautajaiskauden jälkeen.
Vielä valveilla rauha parantua
ja uupumus synnyttää pelkomme.
Nuku, ohimosuonet tykkien.
Aamiaisen jälkeen pimeää,
pitkään vielä.
Murtaa piparkakkutähdestä sakara,
nepata vahaliinalta muruset
yksi toisensa jälkeen,
ihmeitä
odottamatta,
koettaa kahvikupista korvaa.
Ilkka Koponen 1973 - 1998
kts. myös.
sunnuntai 2. maaliskuuta 2008
Luminen polku maaliskuussa
lauantai 1. maaliskuuta 2008
Pulpahdan kirjoittamaan tänne
Olen kokenut http://www.saunalahti.fi/~juhatik kotisivuni pitkän ajan kuluessa hyväksi julkaisukanavaksi. Kuitenkin, nyt kun olisin pitkin kesää liittänyt sinne muutamia minua itseäni miellyttäviä kuviani, niin taustalla on tieto sen sivuston tilan riittävyydestä. Myös kuvien liittäminen sinne on muutaman klikkauksen hankalamapaa kuin blogiin liittäminen.
Issa vuonna 1804:
syrjäinen talo -
ei kuunvaloa mutta pulppuavaa
puhdasta vettä
Tilaa:
Blogitekstit (Atom)