torstai 25. elokuuta 2011

Mansikkavahti

Tein seuraavan English-blogiini juuri. Pyörittelin sitä pari päivää, englanniksi pelkkä "old" kuulosti kulahtaneelta. Ja Strawberry Field(s) on paikka jossa olen jopa hartaana käyskennellyt kun kerran hortoilin Liverpoolin kujia ja katuja.

Mutta sitä en miettinyt kun tekstiä tein, tuli vaan nyt muuten mieleeni. Lähinnä pohdin että mansikkasatoa korjattaneen vieläkin, Suomessakin.

Kulahtanut linnunpelätti. 9 tavua, mokomassa.

Englannissa ei niinkään kannata olla huolissaan että tavuluku täyttyisi; jos tekstissä on englanniksi täydet 5-7-5 niin väitän että tekstikin on löysä, rönsyilevä ja mahdollisesti sekavakin , jos tavoite on iskevä ja tiivis haiku.

Tiedän että tästä on voimakkaita mielipiteitä olemassa.

Sitten keksin sanalle old ikävänmakuisen synonyymin; senile!

Suomeksi kuitenkin nyt ihan vaan tälleen:

Mansikkamaalla
iäkäs linnunpelätti
vahtii itseään



Kuukausi vielä ja aurinko on tasapuolisesti yhtä pitkä yöt ja päivät. Vilistellään syksyä kohden. Sitä varten yksi pelättiaiheinen:

Syksyinen pelto -
laho linnunpelätti
kastuu sateessa




Issalta lainaan vuodelta 1814 tämän:

Kansoittaa niityt
iltakellojen aikaan
linnunpelätti



Tuosta värkkäsin myös tavurönsyilevämmän, kenties oikeamman versionkin:

Iltakellojen aikaan
niityt kansoittuvat
linnunpeläteistä



(Niille joita eivät tavujen tarkka laskeskelu ole mennyt veriin.)

Ei kommentteja: