tyynynä ruoho
kylmä sade, myös koira
äänien yössä
Suomalaiseen pitempään sanahengitykseen voisi seuraava versio sopia paremmin:
tyynynä ruoho
myös koira kylmässä sateessa
äänien yönä
Erikseen sanomatta lienee selviö että rivin yksi ilmaisu asettaa runon matkoille ja yöpymiseen taivasalla. Ja kyllähän kirjoittaja siinä viihtyy, mutta entäpä koira.
Alkutekstin copyright by Matsuo Bashoo, 1644 - 1694.
Käytti nuorempana myös nimeä Toosei (Vihreä Persikka.)
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti