perjantai 24. elokuuta 2012

Lehmän henkäys

lehmän elämä
on roikottaa tissejä
ilman pöksyjä


Issalta tähän väliin lehmijuttu:
kyykkii nukkuvan lehmän
pään päällä ...
sammakko

Toisinaan käännökset asettuisivat hay(na)ku - muottiin. Tuossa se tuli ihan vahingossa, kun graafisesti parempi muotoilu (lyhyempi rivi - pitempi rivi ja lopetuksena taas lyhyempi rivi) ei oikein makustunut suuhun tai silmään.


Vielä yksi Tikkis samaan aiheeseen:

ruohot niityltä
märehditään sonnaksi
lehmipolulle


Se on haiku ainakin siltä osin että siinä on kigo-sana, kyseessä suomalainen kesä. Musiikki ja kesätapahtumat kuuluvat yhteen, Issan musiikkihaiku hänen varhaisilta vuosiltaan:

Sirkan siritys -
lehmät pellolla
musiikin nautiskelijoina



Suomennoksesta ottaa vastuun J. T.

Jos olisin maalla (mitä emme nyt ole jollei Turkua lasketa maaseuduksi) niin seuraava voisi olla ajankohtainen, alunperin se on värkätty toisella kotimaisellamme:

my favourite mosquito
following me
into the toilet


eli


Suosikkihyttyseni
seuraa minua
puuceehenkin






2 kommenttia:

Juhani Tikkanen kirjoitti...

kommenttien word verification poistettu koemielessä! SPY / SPAMM ym roskat poistetaan silti.

quijote kirjoitti...

Minusta rintaliivit sopisivat paremmin utareille. Tavuista en tiedä.