sunnuntai 28. syyskuuta 2008

Buson ja Hevonen, ja luumuja

Luumupuun pudonneet terälehdet
näyttävät palavan
hevosen paskakakkaroissa.

(Buson)

Suomennokseen tunkeutuu väkisin liikaa tavuja? Pitäisiköhän tekstiä vähäsen murjoa käyttämällä runoilijan tulkintavapautta:


Luumupuun terälehti --
kuin olisi tulessa
hevonpaskassa


Lisäys aiheeseen:


19.9.08 lainasin The Shiki Monthly Kukai.sta tammikuulta 2008 yhtä luumu-haikua.

Tänne yksi suomennos lisää:


Kaksi luumua
kylki kyljessä,
kitkerä, toinen makea


Copyright Neil Muscott, suom. j. t.
Lopuksi vielä Issaltakin yksi luumuaihe:



tuo livertelijä -
pyyhkii mutaiset jalkansa
luumun kukkiin



(Suom. j.t.)

Ei kommentteja: