tiistai 6. joulukuuta 2011

Kynttilä valaisee pimeyttä

Norjalainen Ogaks julkaisi seuraavan:

dark
the candle
out



Onko kynttilä ulkona, loppuun palanut eli sammunut?

pimeä
kynttilä
sammunut


vaiko:

pimeää
kynttilä
loppunut



Perinteisesti omalle kielelle käännös murjottaisiin huoletta oman kieliperimän mittoihin, kuten:

On pimentynyt,
ulkokynttilä on
sammahtanut


Aika hauska, eikös ?-) Sanalla on muitakin merkityksiä, joita ogaks kuitenkaan niukkasanaisuudessaan ei nyt vihjaa edes.

Suomessa tanssitaan sivistyneesti itsenäisyyttä, kristallit kimaltavat, kateelliset ynisevät.

Ei kommentteja: