perjantai 5. marraskuuta 2010

Selailin Lou Reedin Pass Thru Fire, The Collected Lyrics - teosta. Mielenkiintoinen tapaus, sanoituksia joihin jään kaipaamaan kitaraa taustalle, tai eteen.
Esipuheessa Lou Reed pohtii kääntämistä. Mitäpä siihen lisäämään, tarkkaan havaintoon. Kts Facebook-kuvaa:

http://www.facebook.com/photo.php?pid=5397515&l=3a298eadcf&id=750893301


Turussa kävin kävelyllä kamera kaulassa, tämän kuvan tekniset yksityiskohdat ratkaisi kamerani; tekstiliite ei ole haiku koska kigo-sananen uupuu. Liekö edes senryuu, vaikka tavuja on 5-7-5:




  
selvittäisiinkö 
jos kamera päättäisi -- 
hätäinen hetki
  
 

4 kommenttia:

Ripsa kirjoitti...

Ja kiitos siitä intiaanivalokuva-saitista! Oletan kyllä että Smithsonian tai National Geographic pitävät yllä myös jossain määrin historiallisia kuvia, mutta en ollut tiennyt että niitä oli noinkin lähellä.

Juhani Tikkanen kirjoitti...

Oli nämä inkkarikuvat iloinen ylläri, ja ajattelin että jaan löytöä. Kun heidän runoutta olisi aikoinaan säilynyt / säilytetty enemmän. Ja tarinoita. joka parhaimmillaan on sama asia.

Samaa on tapahtumassa jopa meidän saamelaisten juttujen taltioinnissa. Kuuntelin aikoinaan Susanna Valkeapään tarinointia korvat höröllä. Osa hänen jtuistaan toki onkin jossain tallessa.

Viime kesäkuussa kuuntelin toisaalta Tenon suunnan tarinoita. Suomeksi; saamen mitään murretta en taida.

Ripsa kirjoitti...

Taisi olla niin että saamen kieltä ja kirjallisuutta opetetaan lähinnä Oulun yliopistossa. Onkohan niillä kansanrunouden keräystä/opetusta?

Luulisi kyllä että SKS olisi asiasta kiinnostunut myös.

Juhani Tikkanen kirjoitti...

Voinee hyvinkin olla. Hyvän ystäväni poika kävi Utsjoen lukion ja hänellä on jonkinlainen numero myös Saamen kielestä?

Kun jutustelee henkilön kanssa joka osaa / muistaa vanhoja tarinoita niin pitäisi olla nauhuri koko ajan tallentamassa.

Muistojuttuja häipyy koko ajan unohduksiin. Uusia tulee lisää, toivottavasti.

itse unohdan uudet asiat; vanhoista ei tahdo päästä eroon .-(

Kuten maailma, Joki on // pian valmis. / Näillä seuduin on tärkeintä / että rakenne on veden- / pitävä, järkähtämätön / muutos.

(Samuli J. Lampinen, kokoelmassa Exodus.) ((Samuli asuu pohjoisessa, Seinäjoen suunnalla.))