lauantai 2. maaliskuuta 2013

Helmikuun haikukilpa


pulisee aina vaan
sammakon runoissa on
liikaa sanoja


Eiji

Mietin tuota sammakkoja ja Eijin haikua. Jotenkin taisi tämä Eijikin olla mukana haikukilpailuissa ?-)

yksi toisensa jälkeen
sammakot kurnuttavat -
haikukilpailu

(Tuntematon japanilainen)

Helmikuun Shiki Kukai aiheena oli kuihtuneet kasvit. (Withered plants) A. Min on Singaporesta:

hengailee
kuihtuneella oksalla ...
varpusen laulu


Seuraavan kirjoitti Paul Holder


kastelee vieläkin
kuihtunutta kasvia
leskimies




tuulinen päivä
kuihtunut ruusu lepää
lumen alla




Tämä on gogatsun. Alunperin ruusuja on monikossa mutta otin käännöstulkintaani tavutaloudellisista syistä käyttöön yksikön. Bill Kenney omistaa seuraavan copyrightin:


lumi sulaa
tienvarren haudalla
kuihtuneet kukat



Rivin 2 hauta myös pyhättö, alttari tms. Japanissa kyseessä olisi mielellään temppeli, pyhättö, mutta Bill Kenney kirjoittelee Ameriikan maisemista? Jotenkin minulle tulee väkisin mieleeni Bashon hauta, jonne kaikki menevät häntä muistelemaan, myös varpuset ja hepokatit jne. Tältä Billin muistelupaikalta sulaa lumi ja kuihtuneet kukat paljastuvat? Suomessa tienvarren turmapaikoille tuotaan jonkin aikaa kynttilöitä lepattamaan, mutta aika pian ne kuitenkin suruajan jälkeen siivotaan pois. Kyseessä voisi tietenkin yhtä hyvin kuvitella sellaisenkin.

Eteenpäin, copyright by Marylouise Knight:


keltaisia pilkkuja
jokaisella bambun lehdellä -
otan nokoset



Seuraava on Trinidad & Tobagosta Keith A. Simmonds:





kuiva kausi ...
viljelijät kamppailevat
kuihtuvien pippurien kanssa



Seuraava viehättää minua, tekijänä nimimerkki --- kash poet:


viiniköynnös
olen varovaisempi
ensi kerralla



Kaunishan se on tämäkin, kirjoittaja martin gottlieb cohen:

variksen raakunnan mukana tuleva ilta



Skotti John McDonald:

avioeron
jälkeen
kuihtuvat kasvit

Tikkiksellä oli seuraava teksti:


vanhan puun
viimeinen henkäys -
kuihtunut talvimyrsky



Osallistujia oli runsaasti. Toimittajien askareita kunnioitan. Pitää kirjata kaikki lähetetyt tekstit, lähettää ne aikanaan kaikille arvosteltavaksi, eli pisteitä haalimaan. Sitten laskea jokaisen tekstin saamat pisteet ja järjestellä tekstit pisteiden mukaan järjestykseen.

Tällä kertaa saapuneiden viestien mukaan pisteiden antamisessa oli tapahtunut sekaannusta. Olen itsekin kerran vahingossa lähettänyt 6 x 2 pistettä kun tarkoitin tietenkin 6 x 1 pistettä.

Tässä kisassa oli ongelmana että karsinnan jälkeen löysin itselleni merkityksellisiä tekstejä enemmän kuin mitä minulla riitti pisteitä. Sitten piti kylmätä sydämeni ja karsia.


Isabelle Prondzynski:


Tammikuun hämärä -
tuuli rymistelee
kuivien lehtien lävitse




Ei kommentteja: