tiistai 29. maaliskuuta 2011

Leonard Cohenia lukiessa

Keksi leijalle
jotakin tekemistä -
pläkätyyni yö



Lueskelin vuonna 1974 ilmestynyttä Jarkko Laineen suomentamaa Leonard Cohenin lauluja-valikoimaa.

Se ero mikä kielen foneettisuudessa on, näkyy ja kuuluu. Voisin kuvitella laulajan lauleskelevan biisejään kalevalaisin soinnuin ..

Alkuteos on A Spice-Box of Earth. Miksi ei kirjankin nimi olisi voinut olla Maan mausteikko?
Tai maan maustelaatikko.

Lauluja ei herätä kiinnostusta, päinvastoinko?

Tuon kolmirivisen sorvasin Leonard Cohenin runon Leija on uhri katalysoimana.

Ei kommentteja: