männyt kasvavat
Isén mäntyjen kanssa
(Ezra Pound, Cantos IV, suom. j.t.)
Takasago on Hariman provinssissa (nykyinen Hyōkun prefektuuri) Kakogawa-joen länsipuolella ja on kuuluisa männyistään. Siitä on myös kirjoitettu Nō – näytelmä Takasago.
Teoksessa Sata runoilijaa, sata runoa (Kolmen mutkan maja, 2005) runo nr 34:
Elääkö enää
vanhoja ystäviä?
Ennen niin tutut
Takasagon männytkin
ovat aivan vieraita.
(Fujiwara no Okikaze)
Teoksesta Pictures of the Heart (Honolulu 1995) löysin seuraavan wakan (= tanka):
Tuulee kylmästi
monta raskasta päivää.
Lumisateessa:
kerääkö hän todella
Isen rannalla kaislaa?
(Keisari Jontoku)
Näitä on mukavaa lueskella kesällä, kun ulkona ripottaa parit pisarat. Sateella kirjoitin yhden kolmirivisen, ikäänkuin bonuksena:
Vanha petäjä tökkää latvaoksilla sadepilveäAlla viitekuvana Ilomantsin Kauvonniemen mäntyjä.
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti