lauantai 1. marraskuuta 2014

Bashoo ja Sadon saari



Matkallaan Pohjoiseen Basho, joka eli vuosina 1644-1694 kirjoitti teoksen Kapea tie pohjoiseen. Bashoo julkaisi teoksen noin vuonna 1693.

Kai Niemisen suomentamana se ilmestyi vuonna 1981, Tammen kustantamana. Painos on loppunut jo aikaa päiviä, mutta vuonna 2012 Basam Books julkaisi laajan Bashoo valikoiman nimellä:

Bashoo
ALATI MATKALLA
matkakertomuksia, päiväkirjoja, runoja


ISBN 978-952-260-030-1 (454 sivua)

Basam-laitoksen etukannessa runoilija istuu ja miettii tavujen asetteluja:


Pysähdyin Bashoon pohjoisen matkalla runoon sivulla 117:

raivokas meri!
sen yli linnunrata
Sado-saarelle

(Kai Niemisen suomennos)

Bashoo on pysähtynyt meren rannalle Izumoon Japanin meren rannalle. Aallot lyövät rantaan ja Sadon saarelle ei ole menemistä sillä kelillä. Tulee pimeä ja kirkastuvalle taivaalle ilmestyy Linnunrata, joka ylhäisyydessään yltäisi Sadon saarelle.

Sadon saari sijaitsee paikassa 38 North ja 138 East nykyisen Niigatan edustalla. Sadon saari on kooltaan Iisalmen maa-alueiden kokoinen.

Sadon saarelle on aikoinaan karkotettu polittisia toisinajattelijoita. Sado on myös kullankaivuusta kuuluisa.

Mitä Bashoo mietti pysähtyessään pitkällä matkallaan pohjoiseen ärtyneen Japanin meren rannalle?


Linnunrata voisi tuoda mielleyhtymän Tanabatan legendasta, jonka mukaan seitsemännen kuun seitsemäntenä päivänä rakastavaiset Vega ja Altair pääsisivät toistensa luokse linnunrataa pitkin.

Saman legendan esitarinaksi on myös esitetty Heian kaudelta arvellun vaikutteen saaneena runoa:


Harakkaparvi
käy sillaksi taivaalle.
Valkean kuuran
nähdessäni tiedän yön
olevan jo pitkällä.

(Otomo no Yakamochi, eli vuonna 718 - 785.)

Lähde: Sata runoilijaa, sata runoa, Kolmen mutkan maja vuonna 2005.

Joshua S. MOSTOW kuitenkin päätyy teoriaan teoksessaan PICTURES of the HEART, UP of Hawaii, 1996, että harakoiden tekemässä sillassa olisi kuitenkin palatsin portaat joita pitkin pääsee nousemaan palatsiin.

Bashoo ei mainitse harakoita, eikä palatsia.


Bashoo huilaa rannalla, ja kirjoittaa lyhyen tekstin. Meri ei ole ystävällinen. Jopa tyly?

Sadon saaren kultakaivokset ovat kullanneet entisen karkotussaaren rikkaiden saareksi.

Saarelle pääsisi taivaalla virtaavaa Linnunrataa pitkin? Linnunrata ei kuitenkaan mitenkään virtaa, vaikka liukuukin ja siirtyy omia aikojaan. Kimaltelee taivaalla, röyhkimys?


Ja Bashoo levättyään jatkaa matkaansa:

Roiskuva meri -
Sadon saarelle pääsisi
Linnunrataa pitkin.




Bashoon tekstien vankka ja runsas suomennos on kulttuuriteko suomeksi julkaistuun runouteen. Kunnioitukseni siitä Kai Niemiselle ja Basam Books - kustantamolle.


Jo pelkästään Sadon saaren takia teosta kannattaa lukea.

Ps.
Keisari Juntoku karkotettiin vuonna 1221 Sadon saarelle, oltuaan osallisena kahden keisarin välisessä sodassa.



1 kommentti:

Keijo Nevaranta kirjoitti...

http://nevaranta.blogspot.fi/2012/01/kirjoja-hyllystani-basho-kapea-tie.html