lauantai 8. toukokuuta 2010

Äitienpäivän aatto


suunnitelmia --
kahvikuppi valmiina
kannettavaksi

(haiku; 5-7-5, seuraava on muodollisesti hay(na)ku:)


riskianalyysi --
hänen mielikuppinsa
on tiskipaljussa alimmaisena


lopuksi 75 % mahdollisuudella tulevan toteutuman riski;
käännös englannista:

mikä meteli --
kaatunut kahvikuppi
hänen peitteellä


Äitienpäivää, kaikille; tarkoitus on hyvä?

Ei kommentteja: