Huomasin että pohtivat jossain sanan "kiva" olemusta! Kyllikki Hiiskun runopiirissä minun eka runojani käsiteltiin ja kaiveltiin. Mulla oli yksi runo jossa oli sana "kiva". Kyllikki pysähtyi sanaan ja ajatteli ääneen että onko sellaista sanaa. Hädissäni etsin synonyymia, en ehtinyt kaivelemaan kun Kyllikin sisko, myöhempi kirjallisuuden tohtori Aune Hiisku (Väikkäri Kaarlo Sarkia, Uneksija ja kilvoittelija, wsoy 1972) taholtaan puolusti minua sanomalla että hyvä sana se on. Sai jäädä. Sana kiva kuulosta kivalta ja siitä tulee kiva olo.
Kiitos kaikille yhteisestä tilaisuudesta. Opin jotain uutta.
Mietin japanin kieltä, jossa haikujen sanat lähestyvät elementtejä, ilman turhia tarkenteita, kokonaisuus jää lukijan vastuulle. Mutta kun suomeksi kirjoittaa niin on kielemme alaisuudessa? Välimerkkien aidat.
Pakkastaivaalla leijuva kuultava kuu kuuntelee kaikki
4 kommenttia:
tervetuloa tänään haikupiiriimme! Ilkka P
Kiitoksia!
Tikkis
Kävit, ihanaa
tule toistekin meille
pidetään kivaa
Yt Pirkko
Huomasin että pohtivat jossain sanan "kiva" olemusta! Kyllikki Hiiskun runopiirissä minun eka runojani käsiteltiin ja kaiveltiin. Mulla oli yksi runo jossa oli sana "kiva". Kyllikki pysähtyi sanaan ja ajatteli ääneen että onko sellaista sanaa. Hädissäni etsin synonyymia, en ehtinyt kaivelemaan kun Kyllikin sisko, myöhempi kirjallisuuden tohtori Aune Hiisku (Väikkäri Kaarlo Sarkia, Uneksija ja kilvoittelija, wsoy 1972) taholtaan puolusti minua sanomalla että hyvä sana se on. Sai jäädä. Sana kiva kuulosta kivalta ja siitä tulee kiva olo.
Kiitos kaikille yhteisestä tilaisuudesta. Opin jotain uutta.
Mietin japanin kieltä, jossa haikujen sanat lähestyvät elementtejä, ilman turhia tarkenteita, kokonaisuus jää lukijan vastuulle. Mutta kun suomeksi kirjoittaa niin on kielemme alaisuudessa? Välimerkkien aidat.
Pakkastaivaalla
leijuva kuultava kuu
kuuntelee kaikki
Lähetä kommentti